{"id":766,"date":"2025-11-17T15:40:59","date_gmt":"2025-11-17T14:40:59","guid":{"rendered":"https:\/\/andbousie.stripedelephant.nl\/?p=766"},"modified":"2026-04-14T15:14:48","modified_gmt":"2026-04-14T13:14:48","slug":"surprisal","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/andbousie.stripedelephant.nl\/en\/surprisal\/","title":{"rendered":"Surprisal"},"content":{"rendered":"\n<p>\u201cTo the biggest surprisal of all\u201d. Dat is de opdracht die voor in het boek staat dat ik nu aan het lezen ben. \u201cPoison Penmanship: the gentle art of muckraking\u201d van Jessica Mitford. Ik gok dat geen lezer van dit stukje ooit van het boek heeft gehoord, maar ik laat me graag verrassen.<\/p>\n\n\n\n<p>Waarom lees ik dit boek nu? Het is gepubliceerd in 1980 en toen heb ik het ook gekregen. Het verhaal achter de opdracht is als volgt. Op de middelbare school had ik Engelse les van een echtpaar. Eerst een jaar van de vrouw en het jaar daarop van de man. Ik heb me bij die vrouw blijkbaar niet echt goed gedragen. Jaren later kwam ze mijn moeder tegen en kwamen ze er bij toeval achter dat haar zoon Hans Bousie was (mijn moeder ging onder haar meisjesnaam door het leven) en toen heeft de vrouw vol afgrijzen gezegd, echt waar? Is Hans Bousie jouw zoon? Mijn moeder zwaar beledigd.<\/p>\n\n\n\n<p>Het jaar daarop had ik dus les van de man en met hem kon ik het heel goed vinden, een beetje dezelfde humor, waar zijn vrouw dus haar tanden op stuk had gebeten. Op enig moment had ik een opstel gemaakt en daarin het woord \u201csurprisal\u201d gebruikt, als zelfstandig naamwoord van to surprise. Er stond een dikke rooie streep door heen met als commentaar in de kantlijn: zn van to surprise is surprise. In de pauze ben ik naar huis gefietst (een tochtje waar ik normaal gesproken vijftien minuten voor nodig had, deed ik nu in zeven). Trok het Koenen woordenboek Engels \u2013 Nederlands uit de kast en verdomd daar stond het woord \u201csurprisal\u201d in. Terug geracet naar school, net voor de bel binnen en trots aan de leraar laten zien. Hij moest lachen, knikte mij goedkeurend toe en paste mijn cijfer naar boven aan.<\/p>\n\n\n\n<p>Het jaar daarop deed ik eindexamen en ik had een negen op mijn eindlijst voor Engels en zodoende besloot het echtpaar mij dit boek te geven, waarbij de vrouw dus echt over haar schaduw heen heeft moeten stappen.<\/p>\n\n\n\n<p>Ik kwam het boek nu tegen bij het opruimen van mijn boekenkast en besloot na enige aarzeling het toch maar te lezen. Het ziet er inmiddels niet meer mooi uit, helemaal vergeeld, bepaald niet te vergelijken met een maagdelijk net uitgegeven boek dat nog helemaal vers ruikt.<\/p>\n\n\n\n<p>Toch begonnen; en wat een schrijfster! Er valt over Mitford van alles te zeggen, ze was van adellijke Britse afkomst, later naar de Verenigde Staten ge\u00ebmigreerd en communiste geworden. Eerst getrouwd met haar grote liefde, die tijdens de tweede wereldoorlog is gesneuveld, later hertrouwd met een advocaat. Haar levensverhaal leest als een roman op zich. Poison Penmanship is een verzameling artikelen waar Mitford beroemd om is geworden in die tijd (vijftiger, zestiger jaren vorige eeuw). Prachtig ironisch geschreven en en passant stelde ze misstanden aan de kaak. Muckraking is zoiets als oprakelen, schandalen publiceren en dat kon ze als geen ander.<\/p>\n\n\n\n<p>En zo vond ik dus nota bene in mijn eigen boekenkast dit juweeltje en geniet er nu vijfenveertig jaar na dato van. Een aanrader.<\/p>\n\n\n\n<p>Hans Bousie<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u201cTo the biggest surprisal of all\u201d. Dat is de opdracht die voor in het boek staat dat ik nu aan het lezen ben. \u201cPoison Penmanship: the gentle art of muckraking\u201d van Jessica Mitford. Ik gok dat geen lezer van dit stukje ooit van het boek heeft gehoord, maar ik laat me graag verrassen. Waarom lees [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":226,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[22],"tags":[16],"class_list":["post-766","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-columns","tag-boekblad"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/andbousie.stripedelephant.nl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/766","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/andbousie.stripedelephant.nl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/andbousie.stripedelephant.nl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/andbousie.stripedelephant.nl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/andbousie.stripedelephant.nl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=766"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/andbousie.stripedelephant.nl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/766\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/andbousie.stripedelephant.nl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/226"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/andbousie.stripedelephant.nl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=766"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/andbousie.stripedelephant.nl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=766"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/andbousie.stripedelephant.nl\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=766"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}